La antena regional “América del Sur Hispanohablante” dedicada a las artes escénicas fue creada en 2014 y abarca nueve países de una zona geográfica muy extensa (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela).
La antena, coordinada desde 2018 por el Instituto Francés de Argentina (IFA), hace un importante foco en el teatro a través de la colección “Tintas frescas”.
El IFA lanzó la colección “Tintas frescas” en 2019 para apoyar la traducción y edición de textos dramáticos contemporáneos franceses, e impulsar así la difusión de obras del siglo XXI.
A esta colección, iniciada en colaboración con La Mousson d’Été, se unió “Contxto”, la red internacional para la traducción y difusión de textos dramáticos francófonos que forma parte de ARTCENA, el Centro Nacional de Artes Circenses, Callejeras y Teatrales.
El programa “Contxto” se asoció al Ministerio de Cultura, al Ministerio de Europa y Asuntos Exteriores, al Instituto Francés y a la Sociedad de Autores y Compositores Dramáticos (SACD), con el objetivo de propiciar la creación, la traducción y la difusión de textos de autores francófonos en todo el mundo.
La editorial Libros del zorzal se asocia al proyecto para editar y publicar esas traducciones.
Al día de hoy, el corpus de la colección “Tintas frescas” cuenta con unos 40 textos traducidos, 31 de los cuales han sido ya publicados.
“La edición de obras de teatro es un gesto fuerte y fundamental.
Ofrece a todos los públicos la posibilidad de hacerse una idea propia
sobre las nuevas dramaturgias, permitiéndole a cada uno recrear su
propia música y alcanzar, en el ritmo de la intimidad, una
interpretación personal. El impulso de la innovación dramática, la
búsqueda sobre la lengua y una mirada muy política y sin complacencia
sobre nuestro mundo contemporáneo presidieron el espíritu de esta
publicación. En tiempos marcados por la multiplicación frenética de
eventos verticales, esta edición le garantiza al autor una perennidad y
una forma de estabilidad y horizontalidad. Tintas Frescas es un vasto
proyecto de colaboración dramática, de traducciones e intercambios entre
Francia y América del Sur, dentro de los cuales se encuentra también el
festival Mousson d’Eté. Permite que, de ambos lados del Atlántico,
estas tintas que no han secado encuentren múltiples resonancias,
complicidades y espacios en los que puedan imprimirse y gravarse de
manera duradera. Más allá de las creaciones y producciones, los libros
de teatro y sus infinitas riquezas son indispensables para la
elaboración, la construcción y el equilibrio de una biblioteca. Y así,
durante mucho tiempo, garantizan infinitas alegrías.”“La edición de obras de teatro es un gesto fuerte y fundamental. Ofrece a todos los públicos la posibilidad de hacerse una idea propia sobre las nuevas dramaturgias, permitiéndole a cada uno recrear su propia música y alcanzar, en el ritmo de la intimidad, una interpretación personal. El impulso de la innovación dramática, la búsqueda sobre la lengua y una mirada muy política y sin complacencia sobre nuestro mundo contemporáneo presidieron el espíritu de esta publicación. En tiempos marcados por la multiplicación frenética de eventos verticales, esta edición le garantiza al autor una perennidad y una forma de estabilidad y horizontalidad. Tintas Frescas es un vasto proyecto de colaboración dramática, de traducciones e intercambios entre Francia y América del Sur, dentro de los cuales se encuentra también el festival Mousson d’Eté. Permite que, de ambos lados del Atlántico, estas tintas que no han secado encuentren múltiples resonancias, complicidades y espacios en los que puedan imprimirse y gravarse de manera duradera. Más allá de las creaciones y producciones, los libros de teatro y sus infinitas riquezas son indispensables para la elaboración, la construcción y el equilibrio de una biblioteca. Y así, durante mucho tiempo, garantizan infinitas alegrías.”
Michel Didym